
Relacion
INSTITUTO LINGÜISTICO DE VERANO
Con un ingreso anual superior a los 10 millones de dólares y 3.700 adherentes que trabajan en 675 lenguas en 30 países del mundo. Una organización protestante fundamentalista que fue expulsada de México, Camboya y Vietnam, acaba de instalarse en la provincia de Santiago del Estero.
Cuentan los vecinos de la
calle Bolivia al 400, oeste de la ciudad de Santiago del estero, que aquella
calurosísima tarde de verano de 1987 nadie durmió la siesta. Es que a medida
que la noticia fue corriendo de boca en boca, espontáneamente, los pobladores
de la zona se congregaron frente al 426 de la citada calle para presenciar el
arribo de una sofisticadísima computadora – “grande como una habitación”,
dice –proveniente de los Estados Unidos. Su destinatario: el matrimonio
compuesto por Donald y Nadine Burns, llegados desde California pocos meses antes
e integrantes del Instituto Lingüístico de Verano (ILV), secta protestante
fundamentalista acusada en reiteradas oportunidades de llevar a cabo una
subrepticia y silenciosa política de penetración cultural con la excusa de
realizar trabajos lingüísticos y difundir el Nuevo Testamento.
¿Tío
Cam o Tío Sam?
Con
un ingreso anual que, en 1975, orilló los 17 Millones de dólares y alrededor
de 3.700 personas que trabajan en 675 lenguas en 30 países de América, Africa,
Asia y Oceanía, esta organización misionera fundada en la década del '30, por
William Cameron Townsend -también conocida como Tío Cam-, es una de las más
poderosas agencias protestantes de los Estados Unidos. Su funcionamiento está
financiado mayoritariamente por donaciones provenientes de particulares,
iglesias, fundaciones religiosas y empresas de negocios, así como por los
gobiernos de las naciones en donde trabaja y otras entidades norteamericanas y
europeas. Pero según ILV. Misión imperialista, documento del -Colegio
de Etnólogos y Antrópólogos Sociales de México -entidad que denunció sus
actividades hasta que finalmente, en 1982, logró que fueran expulsados-,
"a inícíos de los (años) sesenta, el ILV consiguió fuentes de
financiamiento al suscribir acuerdos con la Agencia Internacional de Desarrollo
del Departamento de Estado Norteamericano que apoyó la acción de los
misioneros en Vietnam, Camboya, Nepal .y Guatemala; así mismo ha recibido
recursos del Departamento de Salud, Educación y asistencia Públíca de los
Estados Unidos, y de compañías petroleras como la Shell".
Por su parte, en 1985, el titular de la arquidiócesis mexicana de
Chihuahua, arzobispo Dizán Vázquez, aseveró que "la Agencia Central
de Inteligencia (CIA) utiliza sectas religiosas como instrumento de penetración
ídeológica y transculturización "y agregó que, entre ellas, se
encuentra el ILV, al que tildó de "ultraconservador, fanáticamente
anticomunista y aliado del militarismo estadounidense".
Sus
orígenes están íntimamente ligados con la Wycliffe Bíble Traslator (WBT),
agrupación religiosa que nuclea a varias sectas fundamentalistas que, además
de traducir la Biblia a casi todos los idiomas y dialectos del mundo, se encarga
de su difusión, el financiamiento de sus programas y el reclutamiento de
misioneros. Pero Townsend, consciente de la necesidad de presentar
distintas entidades con el objeto de facilitar las relaciones entre estos y los
Países donde actuarían, creó el ILV, cuya labor específica es hacerse cargo
de los aspectos técnicos referentes a la educación, la lingüística y la
antropología aplicada.
En
1942 la exitosa gestión de Tío Cam se tradujo en una invitación de la
Universidad de Oklahoma para formar parte de sus programas académicos, apoyo
que posibilitó extender su radio de acción a otros centros de estudios tanto
de los Estados Unidos como de Canadá, México, Australia, Inglaterra, Alemania
Federal y Nueva Zelandia. Simultáneamente, concretó la instalación del primer
campo de entrenamiento en la selva de Chiapas, luego de varios años de trabajo
experimental en otras regiones del territorio azteca. Como consecuencia de esto,
en 1947, la Jungle Aviation and Radio Service (IAAB) se incorporó a la
organización brindándole la posibilidad de contar con un servicio de pilotos,
mecánicos y técnicos de radio propios para el apoyo logístico que requieren
sus correligionarios en cuanto a transporte y comunicaciones. De este modo, el
ILV quedó integrado por una trilogía institucional en la que cada sección
cumple una función cómplementaria de un objetivo en común. Así entre su
instalación en México, en 1935, y su arribo a la Argentina, el ILV logró
expandirse en un lapso relativamente breve por casi toda América: Perú (1945),
Ecuador y Guatemala (1952), Bolivia (1955), Brasil (1956), Honduras (1960),
Colombia (1962), Surinam (1967), Panamá (1970) y Chile (1977). Los miembros de
la organización deben firmar un juramento de lealtad que se renueva cada seis años.
En su mayoría, son norteamericanos, aunque también se aceptan individuos de
otras nacionalidades. Y como
entrenamiento, antes de ser enviados a sus respectivos lugares de trabajo, deben
realizar tres sesiones de adiestramiento en lingüística y un curso de
sobrevivencia en la selva o el Artico. Por lo general, los misioneros trabajan
en equipos de dos, y al igual que los Burns, suelen ser matrimonios.
Hermanos
desunidos
Si
bien ya en 1972 el ILV habría comenzado a considerar su ingreso a la Argentina,
la idea recién volvió a aparecer cuando, en un congreso sobre lingüística
llevado a cabo en Uruguay, Donald Burn conoció a Domingo Bravo, profesor honorífico
de la Universidad Nacional de Santiago del Estero (UNSE) y cofundador del Alero
Quichua Santiagueño, entidad dedicada al estudio y emseñanza de esa lengua. A
principios de 1985, el investigador estadounidense viajó a Santiago en compañía
del ingeniero John Alsop, director de la sede del ILV en Dallas, Texas, Para
contactarse con el Consejo Superior de la universidad local y acordar el modo de
instrumentar el estudio del quichua, hecho que en la práctica, se vería
cristalizado casi dos años después. En septiembre de 1986, Burns se trasladó
definitivamente al país. Originalmente, recaló en la Universidad de Morón
invitado por la decana de la Facultad de Humanidades, Dina Picotti de Cámara, a
dar un curso sobre lingüística, aunque hay quienes sostienen que el motivo
real de su visita fue la firma de un convenio entre la organización a la que él
pertenece y la Fundación de dicha casa de estudios. Allí conoció a Yolanda
Gutiérrez Soria, presidenta de la sede en Buenos Aires del Alero Quichua, quien
lo invitó a dar una conferencia en su entidad.
Esto provocó la reacción de algunos de sus miembros, entre ellos Hipólito
Tolosa, quién además integra el Consejo Editor de Huaico, publicación
indigista que, en febrero de este año, denunció la presencia del ILV en
Santiago del Estero. “Gutierrez Soria –dice- sólo preside el Alero para que
suene su nombre. En 13 años, nada hizo para que éste se enriquezca. Y como fue
elegido a dedo, se cree con el derecho de invitar a un personaje como Burns sin
informar a nadie. "Sostiene también que "son varias las personas que
relacionan un viaje suyo a Europa con el apoyo que le brindó a Burns".
Tras
enojarse con EL PERIODISTA ("Su pregunta es muy intencionada, maldicente.
Yo sabía que la cosa íba a venir por ahí”), Gutiérrez Soria afirma: "¡Esto
es el colmo! Ese fue un viaje exclusivamente personal, de placer. Por otra
parte, si acepté hacerme cargo del Alero fue porque me lo pídió uno de sus
fundadores, don Sixto Palavecino, dos de cuyos hijos -Haydeé y Rubén- son
colaboradores de Burns. Sé que hay gente que se fue por no estar de acuerdo con
nuestro método de enseñanza, pero nadie vino a plantearme su desacuerdo con
que sea la presídenta. Muchas veces pedí que alguien me reemplace y hasta
ahora no fue posible. Es que no sé cuántos están dispuestos a trabajar
gratuitamente cuatro horas a la semana como lo hago yo"
Respecto a la ideología del ILV, la presidente del Alero Quichua asegura que se trata de "una institución dedicada pura y exclusivamente al estudio y la enseñanza de la lingüística. Yo "misma le pregunté a Burns sí además tiene a su cargo una tarea de evangelización y me dijo que eso no tenía absolutamente nada que ver con lo que vino a hacer a Santiago". En cambio Gabriel Morales, director de Huaico, sostiene que, "conscientes del peligro que representa la incursión de organismos colonialistas que trabajan políticamente a través del escudo religioso, se hace imprescindíble alertar a los simpatizantes de la causa indígena, partidos políticos y agrupaciones antropológicas y lingúísticas para que, desde el terreno universitario, se impida la realización de convenios culturales que les otorguen la libertad de actuar sobre las lenguas autóctonas".
Rombo habla quichua
Con
una profusa trayectoria en el estudio del quichua en Ecuador, Bolivia y Perú,
donde ejerció como profesor en la Universidad Mayor de San Marcos, Burns, en
compañía de su esposa pedagoga, arribó a Santiago del Estero -donde la
población mestiza de 14 de sus 27 departamentos es quichua hablante- en los
primeros meses de 1987. Desde
entonces, con la ayuda de la citada computadora conectada directamente al ILV de
Dallas y una combi brasileña que utiliza para recorrer el interior de la
provincia, lleva a cabo su tarea lingüística -refigiosa- política.
En estos casi dos años, el investigador norteamericano sólo se ausentó
del país durante un mes. Sus allegados aseguran que fueron cuestiones
familiares las que lo llevaron a viajar a los Estados Unidos. Otros, por una
proxímidad temporal, vinculan ese viaje con el proyecto de resolución
presentado el 14 de abril de este año por el diputado nacional Raúl Rabanaque
Caballero (P1) para que el Poder Ejecutivo informe a la Cámara "acerca de
las actividades del ILV centradas en la províncía de Santiago del Estero"
Pese
a que, con el correr de los meses, el tema fue tomando cierto estado público, a
raíz de las prolongadas y solitarias estadías de Burns en los inhóspitos
bosques santiagueños, ninguna de las autoridades de la UNSE pudo asegurar a EL
PERIODISTA que su Labor se limite a lo estrictamente lingüístico. “Como nos
lo presentó el profesor Bravo, un verdadero luchador de la cultura quichua,
nosotros lo recibimos con los ojos cerrados", afirma el decano de la
Facultad de Humanidades, Licenciado Carlos Surita. Por su parte, el vicedecano,
Licenciado Fernando Rojo, asevera que "nosotros somos partidarios de la
libertad académica, creemos que todo el mundo es inocente hasta que se
demuestre lo contrario, pero en base a las noticias que nos han ido llegando,
considero que debemos estar atentos para no pecar de ingenuos" Ciertamente,
algunas de esas versiones han comenzado a circular por los pasillos de la
Universidad, no exentas de una cierta dosis de humor, dicen por ejemplo que el
investigador norteamericano se ha hecho más conocido por el mote de Rambo que
por su verdadero apellido.
Humoradas
al margen, como resultado del trabajo conjunto entre el ILV y el Laboratorio de
Antropología de dicha facultad, a cargo del Licenciado José Toso se confeccionó
el primer libro de lectura en quichua titulado Shatup Pagun (el pago de
Saturnino) que reúne parte de una investigación experimental en el empleo del
quichua en la alfabetización de adultos quichuahablantes, "Su publicación
-dice Surita- está a consideración de la comisión de asuntos docentes del
Consejo Directivo de nuestra facultad". A pesar de la buena voluntad de
ambos académicocos, EL PERIODISTA no pudo acceder a dicho texto por no contar
con la aprobación de Burns, ausente de la capital santiagueña. Se le envió el
mensaje por intermedio del radio transmisor con que cuenta su móvil, pero no
hubo respuesta. Quienes sí lo han leído, aseguran no haber encontrado
"nada raro" Y es probable que la publicación sea realmente
inofensiva. Es que la tarea desculturizadora del ILV suele darse en forma
pausada y progresiva. Así lo certifica el Diccionario Tzotzil de San Andrés
con variaciones dialécticas, Tzotzil-Español, Español-Tzotzil, publicado en México
recién en 1978. "Pese a
ser un pueblo (los tzotziles) que ha sufrido desde la Conquista la opresión y
el saqueo de tierras -asevera
Alfredo Silleta en -Las sectas invaden la Argentina-, en el diccionario del
Instituto no se encuentran las siguientes palabras: acaparador, acaparar,
asalariado, capataz, mandón, opresión, represión, revolución,
revolucionario, sublevación o sublevar. Y obviatnente, estas palabras en el
tzotzíl existen”. Para corroborar su manipulación ideológica, bien vale
transcribir la definición de algunas palabras, Comercio: "Ganamos mucho
con el comercio", Luchar: "Estoy Luchando Por terminar pronto este
trabajo" Derecho: El hombre tiene derecho a castigar a sus hijos cuando se
portan mal", Desobedecer. "Los niños están castigados por
desobedecer al maestro", Sumiso: "Los niños deben ser sumisos y
obedecer a sus padres”, Patrón: "El patrón es buena gente, nos trata
bien y paga buenos sueldos"
También
resultan ilustrativos los textos debidos al fundador del Instituto.
Dice Townsend en Introducción a las políticas básicas:
"Dios usa ropas militares, pero también tiene otros métodos. Dios volteó
las cosas en Indonesia frente a una revolución marxista y la respuesta de miles
(de personas) volviendo hacia Crísto ha sido tremenda. Camboya puso nuestros
misioneros fuera del país y parecía que el trabajo de Dios allí estaba
terminado. De pronto, un nuevo golpe de Estado y de nuevo llegan nuestros misíoneros"
Similar planteo es el que expresa en El llamado de los que no tienen Biblia:
"Hemos reforzado nuestras líneas con muchos miembros, hemos entrado en
nuevas tribus y visto la bendición de Dios en nuestros lugares; mirando hacia
Dios para comprar un nuevo cuartel en Saigón y nos confiamos a El pan avanzar
en Camboya y otras tribus. El nos
guía". Asimismo en Notas
sobre el trabajo espiritual de la WBT para los campesinos, Tío Cam vuelve a
poner en evidencia su compromiso político: "(Es más conveniente) decir sólo
aquella parte del argumento que puede ser absorbida por la gente y afirmar que
hemos venido a estudiar lenguas indígenas, a auxiliar a los índios de cualquier
manera, incluyendo el apartarlos de la brujería ".
Según el presidente del Colegio de Graduados de Antropología, licenciado Juan Carlos Radovich, "la aparición del ILV en Santiago del Estero justo cuando ha comenzado a implementarse la enseñanza bilingüe en los colegios primarios en base a un proyecto del profesor Bravo, no es casual. Sin duda, la mención del Instituto es utilizar la buena fe de los quichuablantes(sic) para montarse sobre esta situación y así lograr sus objetivos". Pero su asentamiento en Santiago del Estero sólo parece ser la primera etapa de un plan mucho mas ambicioso. Así parece indicarlo ciertos contactos que Burns ha venido realizando en Salta y Tucumán, y mediante los cuales ha conseguido ser integrado al Grupo de Investigaciones de la Universidad Nacional de Tucumán.
MEXICO
De los 12 países americanos en que el ILV ha extendido su accionar, México fue el más afectado. Su ingreso data de 1934, cuando el antropólogo Moisés Saénz, miembro de la Iglesia Presbiteriana, invitó a Townsend para que aplicara los métodos de proselitismo religioso originalmente experimentados en Guatemala. Al año siguiente, Tío Cam y sus estudiantes del centro de entrenamiento de verano en Arkansas, comenzaron a trabajar con varios grupos étnicos y, gracias al apoyo del presidente Lázaro Cárdenas, lograron extender su influencia a las esferas oficiales. Este romance entre el Estado mexicano y el Instituto se prolongó durante casi 50 años, llegando a su cúspide en 1978, cuando el presidente López Portillo condecoró a Townsend con el Aguila Azteca, máximo galardón otorgado por el gobierno de esa país. En ese año, el número de misioneros superó los 370.
Recién
en 1982, merced a múltiples presiones, se anuló el concordato por tiempo
ilimitado, firmado en 1951. Así y todo, según Miguel Bartolomé, antropólogo
argentino radicado en México, “actualmente muchos de sus miembros siguen
trabajando en forma independiente y no hay posibilidades de expulsarlos hasta
tanto no se compruebe que violan un artículo de la Constitución mexicana que
prohibe a los extranjeros participar en política local. Y esto se hace muy
complicado porque acostumbran instalarse en zonas de difícil acceso”. Como
resultado de su paso, un sinfín de comunidades indígenas han quedado
totalmente fraccionadas e imposibilitadas de actuar en forma conjunta por
pertenecer a distintas religiones. Dice
Bartolomé: “Ahora se está tratando de reemplazarlos a través de la creación
de una licenciatura etnolingüistica, cuyos estudiantes necesariamente deben ser
indígenas. Esto es muy importante porque a raíz de haberse terminado con
varias de las epidemias que los asolaron, en latinoamérica se está dando un
proceso de recuperación demográfica indígena. Hoy, son alrededor de 40
millones los habitantes de estas lenguas. Por ejemplo, hacia 1828, los mayas
eran 250.000 y ahora son más de un millón. Es decir que éste no es un tema
del pasado, es una situación del presente y mucho más del futuro.
Referencia
El Periodista - Numero 224 - Enero 1989 - por Sergio Nuñez y Pablo Vazquez - Instituto lenguistico de verano

|
http://www.geocities.com/greenman_92553 COPYRIGHT- TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS |